2006/03/03
Mais um contributo crioulo
Abo i rasa goiaba: bu ka ten kabaku (=você é como a goiaba, não tem cavaco)
Abo i rasa polon: si bu na kai, bu ka ta kai abo son (=você é como o pilão: se cair não cai sozinho)
Abo k' ten caga, bu ka ta sinti si ceru; (ii) Nunka algin ka ta fala kuma si caga na fedi (=você que tem ferida não sente o seu cheiro)
Ami i lubu k' kema kosta (=eu sou a hiena que tem as costas queimadas)
(Ami i rasa papaia: N ka ta durmi na bariga di algin (=eu sou como o mamão: não fico parado na barriga de ninguém)
Lagartisa ta bibi ku galiña (= a lagartixa bebe água da galinha)
Abo i rasa polon: si bu na kai, bu ka ta kai abo son (=você é como o pilão: se cair não cai sozinho)
Abo k' ten caga, bu ka ta sinti si ceru; (ii) Nunka algin ka ta fala kuma si caga na fedi (=você que tem ferida não sente o seu cheiro)
Ami i lubu k' kema kosta (=eu sou a hiena que tem as costas queimadas)
(Ami i rasa papaia: N ka ta durmi na bariga di algin (=eu sou como o mamão: não fico parado na barriga de ninguém)
Lagartisa ta bibi ku galiña (= a lagartixa bebe água da galinha)