2006/03/03

E depois há outro tipo de crioulo(s)!



Mais um contributo crioulo

Abo i rasa goiaba: bu ka ten kabaku (=você é como a goiaba, não tem cavaco)
Abo i rasa polon: si bu na kai, bu ka ta kai abo son (=você é como o pilão: se cair não cai sozinho)
Abo k' ten caga, bu ka ta sinti si ceru; (ii) Nunka algin ka ta fala kuma si caga na fedi (=você que tem ferida não sente o seu cheiro)
Ami i lubu k' kema kosta (=eu sou a hiena que tem as costas queimadas)
(Ami i rasa papaia: N ka ta durmi na bariga di algin (=eu sou como o mamão: não fico parado na barriga de ninguém)
Lagartisa ta bibi ku galiña (= a lagartixa bebe água da galinha)

CAMÕES EM CRIOULO(??!!)

Versão bilingue das estâncias 8 e 9 do Canto V de Os Lusíadas que o cónego A. da Costa Gomes traduziu para o crioulo de Santo Antão, em Maio de 1898:

Depôs que nô passa quês lá de Canára
Q’otr’ora ês tá dá nome de Furt’náde,
Nô ’ntrá tá navegá lá pa quês aga
D’aquês la de Cabe-Vérd’ tam sabe,
Quês têrra onde mute maravia nove
Nosse navi de guêrra j’andá t’oiá:
Lá nô ribá c’um vintim favoróve
Pa nô t’mésse na quês têrra mantmete

Nôs antrá na pôrte d’um d’a quês [ilha]
Que t’má nóme d’aquêll guerrente
Sam Thiágue,Sânte q’ ajdá mute naçom spanhól
Fazê n’aquês gente môr mute strágue.
D’êi, q’ande soprá um ventin de Nôrte,
Nô torná t’ma noss’camim socégáde
Na mêi d’aquêll már, e assim nô bá d’xánde
Quêll terra, onde nô ocha refrésque sabe.

(TRADUÇÂO)
Passadas tendo já as Canárias ilhas,
Que tiveram por nome Fortunadas,
Entrámos, navegando, pelas filhas
Do velho Hespério, Hespéridas chamadas;
Terras por onde novas maravilhas
Andaram vendo já nossas armadas.
Ali tomámos porto com bom vento,
Por tomarmos da terra mantimento.

Àquela ilha apartámos que tomou
O nome do guerreiro Santiago,
Santo que os Espanhóis tanto ajudou
A fazerem nos Mouros bravo estrago.
Daqui, tanto que Bóreas nos ventou,
Tornámos a cortar o imenso lago
Do salgado Oceano, e assim deixámos
A terra onde o refresco doce achámos.


É por estas e por outras que eles não sabem Língua Portuguesa!!!!!

2006/03/02

PALOP: Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa!??!!


Cábulas!


Tempo de Quaresma, tempo de jejum (??), tempo de (re)flexão...



2006/03/01

A PROPÓSITO DE MÚSICA GERIÁTRICA OU DINOSSAURICA




















Dia 2 de Junho estará no rockinrio Roger Waters.
Eu vou!
Eu também sou quase um dinossaurio e tou-me lixando pr'a isso!

Nesse dia também estará Santana.

Será o dia dos Amigos d'Alex!


2006/02/28

Rolling stones- Geriatric tour


2006/02/27

Os cowboys e o concurso de pirilaus!


Sim, senhor! Alguma coisa os deixou assim entusiasmados...

2006/02/26

A resposta do macaco!


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Ó pra eles a enfarilhar-se

Quem já provou o enfarilho

Outras estatisticas